Лехаим — что это такое? Определение, значение, перевод

Таки здгавствуйте.
Лехаим! (ударение на «а») это классический еврейский тост, что-то типа английского «cheers!» или нашего родного «будем здоровы». В дословном переводе с древнееврейского на современный русский фраза «ле-хаим» ( לחיים ) означает «за жизнь» или, в более развёрнутом варианте, «шоб мы все так жили, долго, весело и счастливо». И таки да, еврейское имя Хаим тоже означает «жизнь».
В отличие от мусульман, иудеи совсем не гнушаются алкогольными напитками. Более того, шо вы хотите? Евреям НУЖНО выпивать по стакану вина во славу Всевышнего каждый шабат и по праздникам! Однако религиозные евреи вместо простонародного «лехаим!» читают над вином специальные благословления, в которых воздают Всевышнему хвалу за создание такого необходимого в виноделии растения, как виноградная лоза.
Метки / Иудаизм
Понравилась страница?
Пожалуйста, поделитесь ссылкой с друзьями:
Лыхаим что это
«Лехаим» на иврите: перевод и история тоста, который объединяет миллионы
Евреи произносят слово לחיים [ле-хАим] во время тоста. В иврите это аналогично нашей фразе «За здоровье!» или английскому «Cheers!». Но какой дословный перевод выражения לחיים? Что оно означает? В переводе с иврита «лехаим» буквально означает «К жизни» или «За жизнь!»
«Лехаим»: перевод с еврейского и разбор слова

«Лехаим» в иврите — ключевое и хорошо узнаваемое выражение в еврейской культуре и традиции. Его используют во время религиозных и культурных мероприятий, таких как Шабат, праздники и свадьбы. Оно служит напоминанием о святости жизни и о том, что каждый момент, проведенный вместе, является благословением.
Но что стоит за фразой “лехаим”? Перевод вы уже поняли, но какое значение у нее? Чтобы это понять, стоит рассмотреть происхождение и контекст использования.
“Лехаим” на иврите пишется как «לחיים». Это словосочетание состоит из двух частей:
- предлога «ל» [ле], который в переводе означает «к» или «для»;
- слова «חיים» [хаИм], что переводится как «жизнь».
В библейских текстах слово «חי» [хай] означает «живой» или «живущий», в то время как «חיים» [хаИм] — это множественная форма, что в переводе означает «жизнь».
Интересно, что в иврите множественная форма этого слова используется для описания жизни в ее общем понимании. Это может быть связано с древнееврейским пониманием жизни как нечто многогранное и сложное.
В иврите существует немало слов и выражений, которые, несмотря на свою множественную форму, имеют смысл в единственном числе. Почему так происходит? Эта множественность может подчеркивать полноту, сложность и важность концепции.
В контексте слова на иврите «חיים» это может указывать на все аспекты жизни — от физического существования до духовного опыта, от радостей до трудностей и так далее.
Использование множественной формы может помогать выразить идею о том, что жизнь — это не просто последовательность событий или мгновений, а, скорее, объединенное, полное и сложное явление.
Таким образом, когда мы говорим на иврите [лехаим], в переводе на русский имеем в виду не просто “За жизнь”, а выражаем пожелание полноценной, насыщенной, гармоничной жизни, полной всех ее множественных аспектов и опыта.
Лехаим: перевод с еврейского

Евреи используют выражение лехаим [לְחַיִים]. Даже те, кто не владеет ивритом, отлично понимают, в какой ситуации нужно использовать его. В дословном переводе с еврейского лехаим означает «к жизни», в более вольном — «за жизнь». Это выражение — аналог фразы «на здоровье».
Лехаим на иврите: перевод с еврейского
ל — предлог, указывающий на:
- направление (в, к);
- время (к, на);
- цель (для);
- принадлежность (у кого-л.).
חַיִים [хаим] — в переводе «жизнь». Это слово мужского рода, которое используется только во множественном числе.
Есть устойчивое еврейское выражение с этим словом — лаасОт хаИм [לַעֲשׂוֹת חַיִים], что дословно переводится как «делать жизнь». Это означает хорошо проводить время. Некоторые ошибочно полагают, что фраза [лаасОт хаИм] включает в себя обязательное употребление алкогольных напитков, но это не так.
Лехаим: история происхождения
Лехаим — выражение, которое используется в качестве традиционного еврейского тоста уже более 2000 лет. Так как в переводе на русский лехаим означает «за жизнь» и является аналогом фразы «на здоровье», его используют как пожелание при обоюдном поднятии бокалов. И делают это даже ультраортодоксальные евреи, которые пьют кошерное вино на религиозных праздниках и в шабат [שַבָּת] — по субботам.
Лехаим в переводе с еврейского означает «за жизнь» и используется в этом значении в Пятикнижии Моисея — книге, которая повествует историю о том, как еврейский народ бежал из Египта. В ней описаны духовный путь Моисея, десять казней египетских и сам Исход.
В дальнейшем חַיִים [хаИм] стало еврейским именем и получило широкое распространение. Многих мальчиков называли Хаим, а девочек — Хая. Таким образом родители желали своим детям долгих лет жизни. И даже взрослые люди добавляли к своим именам такую приставку. Они надеялись получить от Бога благословение на здоровую и долгую жизнь. Так что нет ничего удивительного в появлении традиции говорить лехаим, что в переводе с еврейского на русский означает жизнь. Именно она в иудаизме — главная ценность.
Полезно знать! В списке 100 великих евреев есть американский революционер Хаим Соломон (1740-1785) и израильский государственный и политический деятель, ученый-химик, президент Всемирной сионистской организации, первый президент государства Израиль Хаим Вейцман (1874-1952).
Но вот почему пожелание «за жизнь» появилось именно в качестве тоста? Есть несколько ответов на этот вопрос. Первый гласит, что в Древнем Израиле приговоренным к смертной казни давали выпить вино с дурманящими травами, чтобы им стало легче. Когда они соглашались употребить этот напиток, уточняли, что делают это ради жизни, что на в переводе на иврит — лехаим.
Второе объяснение: по легенде Адам и Ева вкусили в райском саду [ган Эден] не плоды яблони, а виноград. После этого поступка Всевышний лишил людей вечной жизни, и мир познал смерть. Именно поэтому, когда евреи пьют вино, они произносят «лехаим», чтобы отогнать старуху с косой.
Третья версия: когда иудеи скорбели по ушедшим, им предлагали выпивку и говорили, что это за жизнь. Период печали длился 30 дней. В этом время евреям напоминали, что жизнь продолжается.
Сейчас нередко забывают, что изначально еврейское выражение лехаим использовалось только тогда, когда люди употребляли вино, но ни в коем случае не другие напитки. Важно помнить об этом и чтить традиции.
Еврейская выпивка. Почему и когда говорят «Лехаим»?
Почему евреи, перед тем, как выпивают, всегда говорят «лехаим», это что, еврейский тост? Когда его правильно говорить?
Отвечает рав Яков Шуб
Большое спасибо за Ваш вопрос. Действительно, евреи ничего не делают «просто так» и, если существует какой-либо обычай, то, скорее всего, у него есть и объяснение. И обычай произносить «лехаим» перед тем, как выпить какой-либо алкогольный напиток, — не исключение. В переводе с иврита «ле-хаим» означает «на жизнь», «за жизнь».
Почему говорят «лехаим»?
Существуют несколько объяснений:
— в Талмуде (Сангедрин 43а) сказано: приговоренного к смерти перед казнью поили крепким вином со специальной травой, чтобы его рассудок помутился и это облегчило бы его состояние и уменьшило страдания. Получается, что такого человека поили — «на смерть». А когда мы пьем в обычной ситуации, то благословляем друг друга, чтобы это было — «ле-хаим» (на жизнь), а не наоборот, не дай Б-г.
— В Талмуде приводится несколько предположений о том, какой именно плод Хава вкусила и дала Адаму. Одного из мнений: Древо Познания, плод которого нельзя есть, — было виноградом. Как известно, в результате того, что Адам и Хава нарушили это повеление Всевышнего, в мир пришла смерть. Поэтому, когда мы пьем, то благословляем друг друга, чтобы это было — «ле-хаим», а не наоборот, не дай Б-г.
— Еще одно объяснение: человека, пребывающего в трауре, угощали вином, поскольку вино уводит из сердца беспокойство и страдание. Поэтому, когда мы пьем, то благословляем друг друга, чтобы это было по хорошему поводу — «ле-хаим» (на жизнь), а не наоборот, не дай Б-г.
— Многие за субботней трапезой выпивают небольшое количество спиртного между рыбным и мясным блюдом . Поскольку, согласно традиции, употребление рыбной пищи вместе с мясной опасно для жизни человека, это делают, чтобы прополоскать рот от остатков рыбы. Получается, что мы пьем, чтобы избежать этой опасности для жизни, т.е. пьем — «ле-хаим» (за жизнь).
Когда говорят «лехаим»?
В Торе (глава Лех Леха 14:18-20) сказано, что Малкицедек, который выполнял функции священника, встретил Авраама, возвращавшегося с войны, хлебом и вином. Затем он благословил Авраама и Всевышнего за то, что Он помог Аврааму одержать победу: «И Малки-Цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино. А был он священник Б-га Всевышнего. И благословил его, и сказал: благословен Аврам от Б-га Всевышнего, Владыки неба и земли; И благословен Б-г Всевышний, который предал врагов твоих в руку твою…»
Однако Гмара (Нэдарим 32 б) говорит, что за этот, на первый взгляд, благородный поступок Малкицедека ожидало страшное наказание — его потомкам не дано было выполнять функции коэнов. За что же он был наказан? За то, что вначале благословил Авраама и лишь затем — Всевышнего. Негоже сначала благословлять раба и лишь затем — его Господина. Малкицедек, будучи священником, должен был понимать такие вещи…
Один из выдающихся мудрецов, автор книги «Сдэ Хемед» (Асифат диним, Брахот 1:45) приводит интересное замечание, которое имеет прямое отношение к нашему вопросу. Он говорит: некоторые галахические авторитеты считают, что необходимо сначала произнести благословение на спиртной напиток, который собираются пить, затем отпить немного, чтобы не было большого перерыва между благословением и питьем, а только потом сказать друг другу: «Лехаим».
Необходимо поступать именно так, чтобы избежать ошибки Малкицедека: ведь если сначала сказать «лехаим», а затем сказать произнести благословение на вино, получится, что сначала благословляют раба, а только затем — Господина. Это мнение приводится также в книге «Каф а-Хаим» (Орах Хаим 175:55) и книге «Микрэй Кодеш» (Йамим Нораим 7; Рав Цви-Песах Франк, 1873-1960). Кроме того, если человек сначала получит наслаждение от еды или напитка, он сможет затем благословить других более эффективно. Вспомним: Ицхак, прежде чем благословить Эйсава, попросил того приготовить ему специальное угощение.