Перевод «load» на русский
Average total present nitrogen deposition load and critical load in kg.ha-1.yr-1 and percentage of plots with excess deposition.
Средняя общая существующая нагрузка осаждений, критическая нагрузка в кг.га-1.год-1 и процент участков с избыточными осаждениями.
Germane cognitive load is the cognitive load devoted to processing information and construction of schemas.
Немецкая когнитивная нагрузка — это познавательная нагрузка, предназначенная для обработки информации и построения схем.
Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance.
Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки.
These transformers typically run 24 hours a day and at a low load factor (average load divided by nominal load).
Эти трансформаторы обычно работают 24 часа в сутки и при низком коэффициенте нагрузки (средняя нагрузка делится на номинальную нагрузку).
To transfer to the load gradually, as overweight provides the heart with an extra load, adding here exorbitant physical load can «overload» the heart.
К нагрузке переходить постепенно, так как избыточный вес обеспечивает сердце лишней нагрузкой, добавив сюда непомерную физическую нагрузку можно «перегрузить» сердце.
In addition, the frame can now withstand the load when towing a load up to 3.2 tons.
Кроме того, рама теперь может выдерживать нагрузку при буксировке груза до 3,2 тонны.
The panel can be configured to detect fungal load and/or bacterial load.
Данная панель может быть подобрана для детектирования грибковой нагрузки и/или бактериальной нагрузки.
Instead of transferring the entire load into the backup, soft loading may leave portions of the load de-energized.
Вместо того, чтобы переносить всю нагрузку в резервную копию, мягкая загрузка может привести к отключению частей нагрузки.
Yes, he gets an extra load, but this load is necessary.
Да, он получает дополнительную нагрузку, но эта нагрузка необходима.
The suspension responds to dynamic load as it reacts to live load.
Подвес отвечает динамической нагрузке по мере того как он реагирует к быстро изменяющаяся нагрузка.
Large capacity load 14 inches computer load, at the same time accommodate 1 machine two mirrors, good-looking and easy to use.
Большая емкость загрузки 14 дюймов нагрузки на компьютер, в то же время вмещает 1 машину два зеркала, красивый и простой в использовании.
Machines with a load sensor can weigh the load and adjust settings accordingly.
Машины с датчиком загрузки могут взвесить загрузку и устанавить настройки соответствующим образом.
The high-voltage load switch has a simple arc extinguishing device, because it can break a certain load current and overload current.
Высоковольтный переключатель нагрузки имеет простое устройство для тушения дуги, поскольку он может нарушить определенный ток нагрузки и ток перегрузки.
Maximum load of twelve approaches, but for the first time will be enough for several exercises, gradually increasing the load.
Максимальная нагрузка — двенадцать подходов, но для первого раза хватит нескольких упражнений, постепенно увеличивая нагрузку.
Notice how much better the battery’s true condition is revealed when its voltage is checked under load as opposed to without a load.
Обратите внимание, насколько лучше истинное состояние батареи раскрывается, когда его напряжение проверяется под нагрузкой по сравнению с без нагрузки.
Ensure your roof can manage the load by selecting a structural engineer to do load calculations.
Убедитесь, что ваша крыша может справиться с нагрузкой, наняв инженера-строителя для расчета нагрузки.
Look for trade-offs, for example, where you can reduce a cognitive load by increasing a visual or motor load.
Ищите компромисс: например, можно уменьшить когнитивную нагрузку за счет увеличения визуальной или моторной нагрузки.
Accordingly, it is necessary to comply with the speed regime, reliably fix the load and do not forget about the maximum permissible load weight.
Соответственно, необходимо соблюдать режим скорости, надежно закреплять груз и не забывать про предельно допустимую норму веса груза.
The last radiation load reaches about 30% of the total human ionizing radiation load from all possible sources.
Радиационная нагрузка такого происхождения достигает около 30% от полной нагрузки на человека ионизирующего излучения из всех возможных источников.
A uniformly distributed load such that the combined weight of container and test load is equal to 1.25 R.
Равномерно распределенная нагрузка, при которой общий вес контейнера и испытательной нагрузки составляет 1,25 R.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Что такое load
For example, only two drivers are available for all general services when the other four have been assigned to the service of the President of the General Conference, Chairman of the Executive Board, the Director-General and the Deputy Director-General, and the four receptionists have a heavy work load at the two Headquarters sites.
unesdoc.unesco.org
Например, для общих служб имеется только два водителя после того, как четверо других были выделены для обслуживания Председателя Генеральной конференции, Председателя Исполнительного совета, Генерального директора и первого заместителя Генерального директора, а четыре сотрудника, занимающихся приемом посетителей, имеют большой объем работы в двух комплексах зданий Штаб-квартиры.
unesdoc.unesco.org
Article 83 – Giving any extra work or overnight jobs and also harsh,
difficult and hazardous jobs, and
[. ] the manual carriage of load beyond the permitted [. ]
limits without the use of mechanical
devices to teenage workers is forbidden.
daccess-ods.un.org
Статья 83: Запрещено нагружать трудящихся подростков дополнительной работой, ставить их на работу в ночные
смены, а также поручать вредную, тяжелую
[. ] и опасную работу и работу, связанную с ручной [. ]
переноской грузов, вес которых превышает
допустимые пределы, без использования технических средств.
daccess-ods.un.org
After the inspection was carried out, the officers themselves loaded the truck (this contradicts the author’s claim that he was forced to load the truck himself).
daccess-ods.un.org
После проведения осмотра таможенники самостоятельно загрузили автомобиль (что противоречит утверждению автора, согласно которому его самого заставили производить погрузку).
daccess-ods.un.org
Once it is accepted that a load of 8 tonnes of dangerous [. ]
goods in limited quantities may be hazardous and that the danger
justifies the marking of the transport unit, tunnel managers can hardly be expected to manage effectively the risks identified by the Working Group itself if they are not given the means to do so.
daccess-ods.un.org
[. ] того, как признано, что груз массой 8 тонн, состоящий [. ]
из опасных грузов в ограниченных количествах, представляет опасность
и что эта опасность оправдывает необходимость размещения маркировки на транспортной единице, едва ли можно допустить, чтобы у тех, кто управляет туннелями, не было средств для реального управления рисками, признанными самой Рабочей группой.
daccess-ods.un.org
The State Program for Improvement of Living Conditions and Employment Opportunities of Refugees and IDPs” was approved by the Order of the President of the Republic of Azerbaijan of July 1, 2004 for the purpose of improvement of the living
conditions of our citizens settled in
[. ] refugee camps, railway load wagons and other unliveable [. ]
places, creation work places
and solution other social problems before the occupied lands of Azerbaijan are liberated and before they return to their hone lands.
daccess-ods.un.org
Указом Президента Азербайджанской Республики от 1 июля 2004 года была утверждена «Государственная программа по улучшению условий жизни и повышению занятости беженцев и вынужденных
переселенцев» с целью улучшения условий жизни
[. ] граждан, размещенных в лагерях беженцев, в [. ]
железнодорожных товарных вагонах и в других
непригодных для проживания местах, а также с целью создания рабочих мест и решения других социальных проблем в период вплоть до освобождения оккупированных азербайджанских территорий и возвращения этих людей в родные места.
daccess-ods.un.org
Moreover, GRSP agreed to consider, in future sessions, the need to include in another draft series of amendments a
rear wall strength test (test D), to evaluate
[. ] the effects of load shifting forward, [. ]
pending a new proposal from the expert of the Russian Federation.
daccess-ods.un.org
Кроме того, GRSP решила рассмотреть на будущих сессиях необходимость включения в проект другой серии поправок испытание на
прочность задней стенки (испытание D), с тем
[. ] чтобы оценить эффект от перемещения груза [. ]
вперед, в ожидании нового предложения от
эксперта Российской Федерации.
daccess-ods.un.org
GIVEN THE POWER FACTOR APPLIED TO THE MACHINE, A VOLTMETER OR
[. ] KILOWATT METER DOES NOT NECESSARILY SHOW THE KVA LOAD OF THE MACHINE.
leroy-somer.com
С УЧЕТОМ КОЭФФИЦИЕНТА МОЩНОСТИ ПРИМЕНЯЕМОЙ МАШИНЫ ВОЛЬТМЕТР ИЛИ
[. ] КИЛОВАТТМЕТР НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕМОНСТРИРУЮТ НАГРУЗКУ МАШИНЫ В КВА.
leroy-somer.com
The final position of the valves depends
[. ] strongly on the water flow rate and the load profile.
baltimore-aircoil.ru
Конечное положение клапанов очень
[. ] сильно зависит от потока воды и профиля нагрузки.
baltimore-aircoil.ru
Because of the uneven territorial development and insufficient responsibility of regional and municipal authorities for the situations in their own
territories the federal budget
[. ] bears an excessive budgetary load, while the regions are not [. ]
interested in seeking new resources.
Из-за неравномерности территориального развития и отсутствия полноценной ответственности региональных и муниципальных властей за ситуацию
на своей территории
[. ] федеральный бюджет вынужден нести избыточную бюджетную нагрузку, а регионы [. ]
не заинтересованы в выявлении
ресурсов для своего развития.
(2) Tyres having a load capacity index equal to or greater than 121, a speed category symbol «N» or «P» and the additional markings «C» or «LT» included in the tyre size designation (referred to in paragraph 3.2.13. of this Regulation), shall be tested with the same programme as specified in the above table for tyres having a load capacity index equal to or less than 121.
daccess-ods.un.org
2) Шины, имеющие индекс нагрузки 121 и выше, обозначение скорости «N» или «P» и дополнительные обозначения «C» или «LT», включенные в обозначение размеров шины (указанные в пункте 3.2.13 настоящих Правил), испытываются по той же программе, какая указана в приведенной выше таблице для шин, имеющих индекс нагрузки 121 или менее.
daccess-ods.un.org
Until 1998, the adoption process in Peru was a mixed procedure, that is to say, evaluation of the adoptive parents and assignment of the children was the responsibility of the administrative authority, which was at the time the Ministry for the Advancement of Women and Human Development – PROMUDEH, while the judicial authority was responsible for issuing the adoption decisions, which because of the excessive case load of the judges were much delayed.
daccess-ods.un.org
До 1998 года процесс усыновления в Перу носил смешанный характер, когда оценкой усыновителей и назначением детей занимались административные органы, в тот период − Министерство по улучшению положения женщин и развития человека (МПЖРЧ), в то время как постановления о передаче на усыновление принимались судебными органами, которые из-за своей чрезмерной перегрузки принимали их с большим запозданием.
Перевод «load ‘» на русский
Dr Shahar and colleagues said in their study that ‘repetitive and sustained mechanical load’ leads to adaptation of the tendons and connective tissues.
Шахар и его коллеги пишут, что «повторяющаяся и устойчивая механическая нагрузка» вызывает адаптацию сухожилий и соединительных тканей.
The transport of live animals should not only be fast, but it must also take into account the specific needs of the ‘live load’.
Транспортировка живых животных должна быть не только быстрой, но и учитывать специфические потребности «живого груза».
If you did not follow the first rule and broke anything and do not know how to fix it just load ‘standart’ preset.
Если вы не послушались первого правила и что-то сломалось, и непонятно, как все починить обратно, загрузите пресет ‘standart’.
This represents the percentage of pigment in the paint layer after everything has fully dried and is what most people think of when talking about ‘pigment load’.
Эта величина представляет собой процент пигмента в слое краски после ее полного высыхания, и это то, что большинство специалистов имеет в виду, когда говорят о «пигментной загрузке».
As a result, the cells are able to distribute the ‘work load’ and retain the defense against the virus attack for a longer period of time.
В результате клетки могут распределить нагрузку и сохранить защиту против атак вируса более продолжительное время.
‘partial load’ means half of the rated capacity of a household washing machine for a given programme
«частичная загрузка» — половина номинальной вместимости стиральной машины для заданной программы
If the ideal with regard to work is to get rid of it, every method that ‘reduces the work load’ is a good thing.
Если идеал состоит в том, чтобы избавиться от работы, то любой способ «уменьшить рабочую нагрузку» — хорошо.
This is basically the result of the ‘viral load’ associated with the malady and the weakened immunity caused by the other two maladies.
В основном это результат «вирусной нагрузки», связанной с болезнью и ослабленным иммунитетом, что вызывают другие болезни.
‘Guided load’ means a load where the total movement is made along rigid or flexible guides whose position is determined by fixed points.
Ь) «Направляемый груз» означает груз, когда общее движение производится вдоль жестких или гибких направляющих деталей, положение которых определяется зафиксированными точками.
Calling assembly does not reference UIAutomation trying to load ‘‘, probable stack corruption.
При попытке загрузки вызывающая сборка не ссылается на UIAutomation, вероятно, поврежден стек.
One of the major issues with complex web applications is the wait on ‘load’ for JavaScript to execute and set up the document.
Одной из главных проблем для сложных веб-приложений является задержка при загрузке JavaScript для исполнения и визуализации документа (прим.
But these techniques have their own problems and perhaps a major one in the context of ecosystem valuation is the issue of ‘cognitive load’, i.e. whether people really can comprehend and separately value the components of overall ecosystem service.
Однако эти методы имеют свои собственные недостатки и, наверное, главный из них в контексте оценки экосистем состоит в проблеме «когнитивной или мыслительной нагрузки», то есть способности людей реально осознавать и по отдельности оценивать компоненты всей экосистемы в целом.
This message needs to be reinforced in view of currently circulating myths suggesting that too much protein causes ‘acid load’ and is damaging to bone health.
Это сообщение особенно важно с учетом распространенных в настоящее время мифов о том, что слишком большое количество белка вызывает«кислотную нагрузку» «и наносит вред здоровью костей.
All right, load ‘em up, children!
Так, а ну, залезайте, детишки!
According to Hunt, one possibility for enhancing the activity of drugs and reducing the side effects is to ‘load’ them into nanoparticles and cover the surface of the particles with guiding molecules (peptides -short protein fragments) that recognize malignant tissues.
Согласно Ханту, одним из вариантов улучшения активности лекарств и уменьшения побочных эффектов является «загрузка» их в наночастицы и покрытие поверхности частиц направляющими молекулами (пептиды — короткие фрагменты белка), которые идентифицируют злокачественные ткани.
In some cases however elevated work platforms can be designed to allow for heavier loads (or ‘safe working load’, SWL).
В некоторых случаях даже повышенные рабочие платформы могут быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечить более тяжелые нагрузки (или безопасную рабочую нагрузку, SWL).
Bear in mind that if the HIV positive person is on effective treatment and has what’s called an ‘undetectable viral load’ then a recent study has shown that the risk of catching HIV from them is practically zero.
Имейте в виду, что если ВИЧ-положительный человек находится на эффективном лечении и имеет так называемую «необнаружимую вирусную нагрузку», то недавнее исследование показало, что риск заражения ВИЧ от них практически равен нулю.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Перевод «load» на русский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь
load [ləud] существительное
An increase in RPC load
Повышение нагрузки RPC
Variances detected in Load schedule.
В графике загрузки обнаружены отклонения.
груз м.р. (burden, cargo)
Prepare to take the load .
Приготовиться к подъему груза .
The load is distributed across many users.
Нагрузка распределяется между множеством пользователей.
We may batch events in a single callback, especially during moments of high load .
Мы можем обрабатывать события массово в одном обратном вызове, особенно в периоды высокой загруженности .
Your load seems very heavy.
Ваша поклажа кажется слишком тяжелой.
заряд м.р. (milit, charge)
другие переводы 5
load [ləud] глагол Спряжение
loaded / loaded / loading / loads
загружать (lade, burden)
I had to load the dishwasher.
Мне пришлось загрузить посудомойку.
Block ads to make pages load faster
Блокируйте рекламу, чтобы страницы загружались быстрее
Tuvok, load the gravimetric torpedo.
Тувок, зарядите гравиметрическую торпеду.
All right, let’s load her up.
Ладно, давай нагружать .
Pemberton, load the spare magazines with bullets!
Пембертон, грузите запасные обоймы!
затруднять (fig, encumber)
This diversity of designs, sizes and technical characteristics complicates intermodality and deprives it of interoperability of loading units.
Такое разнообразие конструкций, размеров и технических характеристик затрудняет применение принципа интермодальности и делает грузовые единицы эксплуатационно несовместимыми.
осыпать (shower, rain, fig)
заряжать пленкой (Кино и масс-медиа)
другие переводы 6
Словосочетания (1068)
- critical load — критическая нагрузка
- load compartment — грузовое отделение
- load balancing — балансировка нагрузки
- maximum load — максимальная нагрузка
- debt load — долговая нагрузка
- permissible load — допустимая нагрузка
- breaking load — разрывная нагрузка
- load capacity — грузоподъемность
- load factor — коэффициент загрузки
- work load — рабочая нагрузка
Контексты
An increase in RPC load Повышение нагрузки RPC
Variances detected in Load schedule. В графике загрузки обнаружены отклонения.
I had to load the dishwasher. Мне пришлось загрузить посудомойку.
Prepare to take the load . Приготовиться к подъему груза .
Block ads to make pages load faster Блокируйте рекламу, чтобы страницы загружались быстрее
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.